Page 1861 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 建築設備フォーラムへ ┃ 会議室に戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/7/21(木) 15:25 ┣Re:イラッとするカタカナ英語 デンスイ 16/7/22(金) 20:34 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/7/23(土) 8:33 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 デンスイ 16/7/24(日) 6:51 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/7/25(月) 17:22 ┣Re:イラッとするカタカナ英語 おば嬢 16/7/23(土) 0:15 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/7/23(土) 8:37 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 おば嬢 16/7/23(土) 10:57 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/7/25(月) 17:23 ┣Re:イラッとするカタカナ英語 鉄人60号 16/7/25(月) 10:45 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/7/25(月) 17:31 ┣Re:イラッとするカタカナ英語 pontax 16/7/25(月) 18:41 ┃ ┣Re:イラッとするカタカナ英語 デンスイ 16/7/28(木) 7:51 ┃ ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 pontax 16/7/28(木) 13:25 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/7/28(木) 15:23 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 pontax 16/7/28(木) 18:17 ┣Re:イラッとするカタカナ英語 設備監督25年生 16/7/29(金) 7:25 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/8/3(水) 16:47 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 設備監督25年生 16/8/3(水) 17:59 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/8/3(水) 18:06 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 ticktack 16/8/4(木) 15:31 ┃ ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/8/6(土) 10:50 ┗Re:イラッとするカタカナ英語 管理人(Yoh) 16/8/9(火) 8:19 ─────────────────────────────────────── ■題名 : イラッとするカタカナ英語 ■名前 : 管理人(Yoh) ■日付 : 16/7/21(木) 15:25 -------------------------------------------------------------------------
「日本語で言ったほうがいいと思う「カタカナ語」TOP10」というのを発表してました。 確かに、エビデンス とか アジェンダ とか、ちょっとイラッとしますね(笑) 皆さんも 使われるとちょっとイラッとするカタカナ英語 ありますか? イラッとするカタカナ英語10選…アジェンダ、エビデンス、1位は? (まぐまぐニュース!) http://news.infoseek.co.jp/article/mag2news_211496/ . |
452 Hits でノーレス? 少し寂しいですね・・・ 私的にはイラッとすることはあまりないですね。 でもたまにシチュエーションなんて言われると ??って感じはします。 基本的にカタカナ英語を使わなければならない必要性は無いはずですよね。 殆ど全て日本語で表現出来るはずです。 ただ、時には日本語の方が難しい時があります。 特に技術用語などは聞いたことの無い日本語が出てきたりします。 私の場合、カタカナ英語を使う時は殆ど格好つけて話す時が多いかな? |
レスありがとうございます。 >私の場合、カタカナ英語を使う時は殆ど格好つけて話す時が多いかな? たまに 施主など事務系の方々と打ち合わせることがありますが、 けっこう飛び交ってる印象です。 やっぱり恰好つけてるのかな?(笑) |
>たまに 施主など事務系の方々と打ち合わせることがありますが、 >けっこう飛び交ってる印象です。 やっぱり恰好つけてるのかな?(笑) 殆どそうだと思いますが・・・ いっその事 楽○みたいに英語でやれば良いのにね!! 英語が話せるかどうかが知的レベルの象徴のような気がするのは かつての文部省のお粗末な英語教育の弊害のような気がするのは 私だけでしょうか? |
>かつての文部省のお粗末な英語教育の弊害のような気がするのは 私もその被害者です。 と、他人のせいにする (汗 |
ペッパーくん・・・超イラツキ!3台目にもどつかれたわ。 |
レスありがとうございます。 3台目にもやられましたか! ワタシ、ペッパーくんと会話したことないのでピンときてませんが、 カタカナ英語連発してそうですね。 |
次回どつかれたら即分解しようと思います(^o^;)。 工場見学とか電話屋とかにいますよ。 3台目は中年客に悪態ついてまわる電話屋さんの子、常習でした。 ・ロサンゼルスをロスと言う日本人、LAなんですが。 ・どっから来たのと聞くからベルゲンと言うとベルリンと間違われる。 ・アメリカでメロン!と注文したら怪訝な顔されて手で丸い形をさせながらメロン! と言いましたら、水が入ったボールが出てきたそうです、あるおじさんの話。 ・セコイ |
>・ロサンゼルスをロスと言う日本人、LAなんですが。 ドキっ、 そうなんですね。。。 アハハ(汗 |
カタカナ語は、 それに含まれる深みのある語彙?を使って抽象的な考えを説明する際に便利な言葉です。 悪い使い方としては、政治家が常連で、相手を煙に巻く目的でよく使われます。 最近、私が気になっているのが、「コンプライアンス」というカタカナ語です。 「企業のコンプライアンス」など、ISO?がらみで色々な場面で使われ始めて久しいですが 公共事業の企業談合などは後を絶たず、全くこの言葉は企業に浸透していないようです。 カタカナ語は、形式的書類やどうでもいいような話には便利で有効?かも知れませんが、 皆が目標を決め、一致して行動するための標語としては効果がないようです。 日本人には「法律を守りましょう」が一番分かり易いですが、こういう標語を掲げると、 日頃から法に触れる行動をしているのかと勘繰られるのが嫌なので、 オブラートに包んで、「コンプライアンス重視」となるのでしょう。 言葉は、目的と場面を考慮し、適切にそして効果的に使いたいものです。 間違った使い方のカタカナ語を見聞きすると、本当にイライラします。 |
レス有り難うございます。 お久しぶりです! >間違った使い方のカタカナ語を見聞きすると、本当にイライラします。 そういえば、間違ったカタカナ英語より、 「間違った日本語の使い方」にもっと イラッとしてしまうことがあります。 最近は 年配の人でもよく見かけますね。 まあ、いちいち気にする方が 古くさいのかもしれませんが・・・ |
わたし釣りが好きなのですが、最近釣り用語にも変な和製英語が多いです。 フライやルアーなど英語圏の国が発祥の釣りでは、その対象魚や道具などを英語名で呼ぶのはまだ分かります。 しかし昔から日本に居る在来種や、場所や状態を示す用語までを英語に表現されるとちょっとイラっとします。 あくまで例えですが、 「シャローのストラクチャー廻りをスローリトリーブする事でベイトを演出しシーバスをバイトさせた」 なんて言い方をします。 しかし本来、 「浅場の障害物廻りをゆっくりルアーを引く事で餌に見せかけスズキを釣った」 これでいいはずです。 ルアーは疑似餌と呼べ!とまでは言いません(笑) しかしちょっと行き過ぎじゃないですかねぇ。 |
pontaxさん、ドライブ中にいい音聞いてますか? 音だけでなく、お魚さんも好きだったのですね。(^0^) 生憎と私は釣りはしないので、この様な表現があるとは 知りませんでした。 かなり無理がありますね! 釣りは道具と格好から入るもののひとつだと思いますが これはカタカナ語からも入らないと笑われそうですね・・・ |
デンスイさん、レスありがとうございます。 そうなんです。 最近少し時間に余裕が出来たので、20年ぶりくらいに釣りを再開しました。 ですが前述の通り浦島太郎状態で用語がチンプンカンプンでした。 もちろん音楽は聴いていますよ〜! 特に釣りに行く時は2〜3時間ほどのドライブになりますから。 往きに聴くのはアップテンポの曲が多いです。 逆に帰りは癒され慰められるスローな曲を掛ける事が多いですね。 思うように釣れない事が多いので!(笑) |
レス有り難うございます。 (すいません、見落としてて遅くなりました m(__)m) 釣り番組は私も好きでよく見るのですが、 確かに、分かりにくいカタカナ英語が増えましたね。。。 茶髪にピアスでカッコよくルアーフィッシングしてる出演者を見ると、 私が古くさいんだな、と思ってました(笑) |
いえいえ、気になさらずに・・(^ ^) そう、私も自分の考えがあまりにも古いのではないかと思ってしまいます。 それに新しく釣りを始める人で餌釣りをやる人は少なく、皆さんルアーばかりです。 それにしても、なんかカッコイイ英語風の言葉に釣られているんじゃないかと思う事もしばしです。 |
久しぶりに覗いたら そうそう!!って言う話題が・・・ わが社でもカタカナ英語が飛び交っています 上司にカタカナ英語交じりで言われた時、 え?意味判っている?って事もしばしば と言いつつ自分は、部下に何気にカタカナ英語を駆使してしまって この投稿を眺めてみて改めて感じました。 自分自身は本当はなるべく使わない様にと思ってはいますが 一応、意味位はと?と思ったらネットで調べています。 でも実際は、日本人なので日本語で言われた方が、 ニュアンスも含め話の理解はし易いですね と言いつつカタカナ英語使ってしましました。 |
レス有り難うございます。 (すいません、遅くなりました) >ニュアンスも含め話の理解はし易いですね >と言いつつカタカナ英語使ってしましました。 ナイスです!(笑) |
先程 部下にエビデンス・エビデンスと煩く上司が騒いで居ました。 まさにイラッ!って来たので話の内容を理解した上で、 彼には今日の打ち合わせの議事録を残しておけ!!と言わないと・・・ って指摘しました。 言われて居た方は 素直にはい 判りましたと返事が その流れで、 レスつきました!!ってメールが とってもタイムリーでした。 チャンチャン! |
この会議室の欠点は 「イイネ!」 ボタンが無いことだと 今頃気付きました・・・ |
NHKのおはよう日本に「世界のニュースザッピング」というコーナーがあるんですが、ザッピングって言葉が一般的に使われているとは思えないんだけど、言葉にはうるさいはずのNHKが使うくらいなんだから常識なのかな? ちなみに意味はテレビのチャンネルの頻繁に変える様な行為の事です。 あと、気になるのは特に若い人が「リスペクトしている・・・」という言い方をするのがイヤですね。 普通に「尊敬している」とか「一目おいている」とか言えないのかね! |
リスペクト 最近よく聞きますね・・・ 確かに、ちょっとイラッとします(笑) リベンジ ってのも最初違和感がありましたけど 今では、普通に使われるようになってしまいました。 |
イチローが遂に3000本安打を達成しましたが、 その記者会見が面白かった。 -------------------------------------- (記者) ――米国では3000安打は偉大なレジェンドの仲間入りを意味する。 (イチロー) レジェンドって何か変な感じですよね。よく最近聞きますけどね。何かバカにされたみたいでね(笑い) -------------------------------------- イチローは、 「レジェンド」って言われると、イラッとするみたいです(笑) |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━