Page     112
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   建築設備フォーラムへ  ┃  会議室に戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ▼ISO  ISO 03/6/18(水) 19:26
   ┗Re:ISO  なかしん 03/6/19(木) 13:53

 ───────────────────────────────────────
 ■題名 : ISO
 ■名前 : ISO
 ■日付 : 03/6/18(水) 19:26
 -------------------------------------------------------------------------
   皆さん、ISOに登録している設備屋さんは多いかと
思われますが
英文表記で、施工管理はどういう風に訳しているのか教えてもらえ
ませんか
 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:ISO  ■名前 : なかしん  ■日付 : 03/6/19(木) 13:53  -------------------------------------------------------------------------
   皆さん、ISOに登録している設備屋さんは多いかと
>思われますが
>英文表記で、施工管理はどういう風に訳しているのか教えてもらえ
>ませんか

ISOには登録していませんが・・・
スペックの翻訳時には、「execution management」 と訳しています。
「監理」supervision ではないですよね?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    建築設備フォーラムへ  ┃  会議室に戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━                                                Page 112





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━